No exact translation found for الأكثر حيوية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic الأكثر حيوية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Familie ist der dynamischste Faktor der türkischen Gesellschaft. Diesen Gesetzesartikel gab es übrigens schon von 1926 bis 1996. Aber damals war er gegen die Frauen gerichtet.
    إن العائلة هي العامل المحرك الأكثر حيوية في مجتمعنا التركي. مع العلم أن هذا البند القانوني موجود منذ سنة 1926 حتى 1996، لكنه في ما مضى كان موجها ضد المرأة.
  • Staatliche Unterstützung für Biokraftstoff ist nur ein Beispiel für eine reflexhaft „umweltfreundliche“ Politik, die zwarlukrative Möglichkeiten für eine eigennützige Gruppe von Unternehmen schafft, aber kaum dazu beiträgt den Planeten zuretten.
    إن دعم الحكومة للوقود الحيوي ليس أكثر من مثال واحد للسياسات"الخضراء" غير المحسوبة التي تعمل على خلق فرص مربحة لمجموعة أنانيةمن الشركات، ولكنها لا تساعد بأي قدر يُذكَر في حماية كوكبالأرض.
  • Einige Biokraftstoffe sind deutlich kosteneffektiver undenergieeffizienter als andere, und unterschiedliche Biokraftstoffeweisen für den Nahrungsmittelanbau deutlich unterschiedliche Opportunitätskosten auf. ( Bei Zucker etwa gab es keinenwesentlichen Preisanstieg.)
    إذ أن بعض أنواع الوقود الحيوي أكثر جدوى على المستوىالاقتصادي وأكثر كفاءة مقارنة بغيرها، ومحاصيل الوقود الحيوي المختلفةقد تتفاوت تكاليف إنتاجها إلى حد كبير (لم تشهد أسعار السكر أي ارتفاعيذكر).
  • Das Ergebnis waren zwei Jahrzehnte Deflation und Nabelschau, bevor man schließlich die nötigen Reformen in Angriffnahm, um mit einem neueren, offeneren – und daherdynamischeren – Wirtschaftsmodell durchzustarten.
    وكانت النتيجة الانكماش والتأمل الباطني لعقدين من الزمان قبلأن تتبنى اليابان أخيراً الإصلاحات اللازمة للدفع إلى الأمام بنظاماقتصادي جديد وأكثر انفتاحا ــ وبالتالي أكثر حيوية ونشاطا.
  • NEW YORK – Kinder sind die wichtigste Ressource jedes Landes – nicht nur in moralischer, sondern auch in wirtschaftlicher Hinsicht.
    نيويورك ــ إن الأطفال هم المورد الأكثر حيوية وأهمية بالنسبةلأي بلد. وهذا لا يصدق على المستوى الأخلاقي فحسب، بل وأيضاً علىالمستوى الاقتصادي.
  • Nach dem „abrupten Stillstand“ in vielen Bereichen der US- Volkswirtschaft waren diese am Zusammenbrechen oderfunktionierten nicht mehr – um die medizinische Metapherfortzuführen: Selbst die lebenswichtigsten Organe warenbedroht.
    فبعد أن عانت مما يطلق عليه خبراء الاقتصاد "التوقف المفاجئ"،انهارت أقسام كثيرة من الاقتصاد الأميركي منكفئة على نفسها أو توقفتعن العمل ــ واستمراراً للاستعارة الطبية نستطيع أن نقول إن حتىالأجهزة الأكثر حيوية في جسم الاقتصاد باتت مهددة.
  • Die von der Verbrennung von Biomasse ausgehende Raumluftverschmutzung tötet jährlich mehr als drei Millionen Menschen.
    والواقع أن تلوث الهواء في الأماكن المغلقة نتيجة لاستخدامالكتلة الحيوية يقتل أكثر من ثلاثة ملايين إنسان سنويا.
  • Wir müssen die Förderung der Forschung und Entwicklungdrastisch erhöhen, um die nächsten Generationen der Wind-, Solar-und Biomasse- Energie preiswerter und wirtschaftlicher zumachen.
    ونحن في احتياج إلى زيادة كبيرة في تمويل مشاريع البحثوالتطوير لجعل الأجيال المقبلة من طاقة الرياح والطاقة الشمسيةوالكتلة الحيوية أرخص وأكثر فعالية.
  • Dies steht in krassem Kontrast zum kommunistischen Festland, das sich selbst neu erfunden hat, um so eine deroffeneren, wettbewerbsfähigeren und dynamischeren Volkswirtschaftender Welt zu werden.
    وهذا يتناقض تناقضاً شديداً مع ما حققته الصين الشيوعية منتقدم في هذا المضمار. فقد حرصت الصين على إعادة تنظيم نفسها حتى أصبحتواحدة من أكثر الدول انفتاحاً وحيوية وقدرة على التنافس على الصعيدالاقتصادي.
  • Selbst bei den sichersten Forschungstypen – z. B. beirandomisierten klinischen Versuchen – erwies sich bereits in denersten Jahren nach der Veröffentlichung eines von vier Ergebnissenals falsch oder potenziell übertrieben.
    وحتى في أكثر أنماط البحث نشاطاً وحيوية ـ التجاربالإكلينيكية العشوائية على سبيل المثال ـ فقد تبين بعد أعوام قليلة منالنشر أن واحدة من بين كل أربع من هذه النتائج كانت خاطئة أو مبالغفيها.